Илья Члаки
Ilja Tschlaki schreibt

НОВОСТИ



9 сентября 2021, В румынском театре "Jean Bart" состоялась премьера спектакля "Соковыжималка" по одноименной комедии И. Члаки.
***
9 сентября 2021, переводчица Кароль Меттлер Кремер приступила к работе над переводом пьесы И. Члаки "Интенсивные письма" на французский язык.
***
3 сентября 2021, Литературный журнал "Альдебаран", опубликовал одноактную пьесу И.А. Члаки "Психи". Вот что написала редакция журнала в предисловии:
"Раздел драматургии представлен всего одной мини-пьесой Ильи Члаки, ставшей
для нас настоящим открытием, поскольку нетипична с точки зрения построения
художественного пространства. Практически безоʹбразная образность,
отсутствие изобразительных средств – и на нескольких страницах в полный рост
предстаёт жизнь, жаждущая запечатлеть неуловимое".
***
5 мая 2021, переводчица Кароль Меттлер Кремер закончила перевод пьесы И. Члаки "Хаос с плюсом, или закройте двери!" на французский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе "Переводы".
***
29 апреля 2021, В Северском театре для детей и юношества состоялась премьера спектакля по пьесе-сказке И. Члаки "Болотная история".
***
1 апреля 2021, переводчица Кароль Меттлер Кремер приступила к работе над переводом пьесы "Хаос с плюсом, или закройте двери!" на французский язык.
***
11 января 2021, В берлинском литературном альманахе "До и после" опубликован монолог И. Члаки "Актриса".
***
29 октября 2020, переводчица Кароль Меттлер Кремер закончила перевод пьесы "И пепел наш развеют по земле..." на французский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе "Переводы".
***
30 сентября 2020, в берлинском двуязычном альманахе "Schloss Moabit V" опубликован рассказ "Алмазный квартал". Публикация на русском и немецком языках.
***
10 мая 2020, в берлинском альманахе "Третий этаж" опубликована пьеса "Ты прости меня".
***
10 мая 2020, в берлинском альманахе "До и после" опубликована пьеса "Соковыжималка".
***
10 апреля 2020, переводчица Кароль Меттлер Кремер приступила к работе над переводом пьесы "И пепел наш развеют по земле..." на французский язык.
***
9 марта 2020, переводчица Кароль Меттлер Кремер закончила перевод пьесы "Ты, я..." на французский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе "Переводы".
***
31 января 2020, переводчица Кароль Меттлер Кремер приступила к работе над переводом пьесы "Ты, я..." на французский язык.
***
1 декабря 2019, переводчица Ирен Имарт закончила перевод пьесы "Как тебя зовут?.. на французский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе "Переводы".
***
20 сентября 2019, в сибирском театре "На окраине" г. Карасук состоялась премьера спектакля по пьесе "Волчок или так не бывает".  
***
29 августа 2019, вышла книга пьес И. Члаки "Интенсивные письма" на японском языке в переводе С. Такаянаги.

Intensivnyje pis'ma

***
2019, вышла книга пьес И. Члаки "Картинки из провинции" на итальянском языке в переводе А. Венециано.

Quadretti dalla provincia

***
29 апреля 2019, статья "Правда наизнанку" о новых пьесах И. Члаки: www.jewish.ru
***
20 февраля 2019, 25 лет легендарной новаторской книге И. Члаки "Новые пьесы". 
Рецензия С. Мурашкина на спектакль петербургского театра Балтийский дом «Ты, я...».
О спектакле было написано много, но эта статья разбирает не только спектакль,
но исследует саму пьесу и объясняет, в чем ее новаторство. www.tkritika.org
***
13 января 2019, переводчица Сатоко Такаянаги закончила перевод пьесы
"Волчок, или так не бывает" на японский язык.
Первые страницы пьесы вы найдете в разделе "Переводы".
***
27 ноября 2018, в берлинском альманахе "Третий этаж" опубликован монолог "Отрезанные волосы".
***
1 августа 2018, переводчик Джозеф Харди закончил перевод пьесы "Скрипка" на английский язык. 
***
28 июня 2018, в двуязычной книге Шлосс Моабит IV, Schloss Moabit IV опубликована одна из "картинок" пьесы "Картинки из провинции", которая называется "В парке". Публикация на русском и немецком языках.

Ilja Tschlaki

***
27 июня 2018, рецензия на спектакль "Душная ночь". www.tkritika.org
***
29 мая 2018, рецензия на спектакль "Душная ночь". www.listim.com
***
24 марта 2018, пьеса "Скрипка" среди победителей в международном конкурсе драматургов "Eurodram 2018":   www.thetheatretimes.com
***
Декабрь 2017, московский театр А.Р.Т.О. и театр ЦДР представляет спектакль по пьесе "Душная ночь", премьера состоится в театре ЦДР 16, 17 декабря.
***
18 ноября 2017, переводчица Валерия Дмитриева закончила перевод пьесы "Актриса" на украинский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе "Переводы".
***
Интервью И. Члаки порталу Jewish.ru
***
Сентябрь 2017, Короткий расcказ "Море и Лужа" получил почетное признание Дома Искусств Ahrenshoop в рамках литературного приза Kunstpreis 2017
***
Сентябрь 2017, Литературная стипендия, Käthe-Dorsch — und Agnes-Straub — Stiftung
***
Август 2017, Литературная стипендия, Вентспилс, Латвия, Международный дом писателей и переводчиков.
***
Февраль 2017, в журнале "Русская литература. Lettres Russes", Франция, опубликована пьеса-монолог "Душнaя ночь" на русском и французском языках.

Ilja Tschlaki
***
20 января 2017, переводчица Эльвира Рымбу закончила перевод пьесы "Семен и Вера" на румынский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе "Переводы".
***
30 сентября 2016, переводчица Ирен Имарт закончила перевод пьесы-монолога "Душная ночь" на французский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе Переводы. .
***
23 сентября 2016, переводчики Татьяна Могилевская и Жилль Морель закончили перевод пьесы-монолога "Актриса" на французский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе Переводы. .
***
18 июля 2016, переводчик Джозеф Харди приступил к переводу пьесы "Скрипка" на английский язык.
***
4 июля 2016, издательство La Fragatina опубликовало сказку "Про Черепашку, птичку и рыбку" на испанском и итальянском языках, иллюстрации Натали Пудалов www.lafragatina.com

Ilja Tschlaki

***

***
4 июля 2016, WASHINGTON CHILDREN'S BOOK FAIR, писатели мира - детям русскоязычного зарубежья, сборник "Сказки и рассказы", среди которых "Про Маленького Бегемотика" И. Члаки

Ilja Tschlaki

***
15 мая 2016, состоялась премьера спектакля "Умереть - значит, жить!" в театре-пространстве "Мёд", г. Минска
***
17 марта 2016, пьеса "Забыть и Помнить" стала победителем в конкурсе "Eurodram 2016" среди русскоязычных пьес. www.sildav.org

Ilja Tschlaki

***
17 марта 2016, журнал "Театральная критика" опубликовал рецензию Сергея Мурашкина "Благими намерениями вымощена дорога...", в которой автор разбирает как спектакль  "Ты, я..." театра Балтийский Дом, так и одноименную пьесу И. Члаки. Рецензия здесь
***
26 февраля 2016, переводчица  Сатоко Такаянаги  закончила перевод пьесы "Интенсивные письма" на японский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе Переводы.
***
11 января 2016, переводчик Альберто Гарсия Самсонов закончил перевод пьесы "Соковыжималка" на испанский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе Переводы.
***
5 января 2016, в Германии вышел новый литературный журнал. В первом номере опубликована одна из "картинок" пьесы "Картинки из провинции", которая называется "Телефон для справок".

Ilja Tschlaki

***
30 ноября 2015, переводчик Джозеф Харди закончил перевод пьесы "Хороший мой..." на английский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе Переводы.
***
18 октября 2015, немецкое театральное издательство Drei Masken о пьесе "И пепел наш развеют по земле..." dreimaskenverlag.de/neue-stuecke
***
7 сентября 2015, переводчица Элионор Гунтин Мазот закончила перевод пьесы "Волчок, или так не бывает" на каталонский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе Переводы.
***
15 августа 2015, переводчик Альберто Гарсия Самсонов приступил к переводу пьесы "Две подруги" на испанский язык.
***
17.июля 2015, немецкое театральное издательство Drei Masken Verlag приобрело права на пьесу "И пепел наш развеют по земле...".
***
1 июля 2015, переводчица Александра Флеминг закончила перевод пьесы "Забыть и Помнить" на английский язык. Первые страницы перевода вы найдете в разделе Переводы.
***
27 мая 2015, переводчица Анастасия Венециано закончила перевод пьесы "Картинки из провинции", состоящую из четырех одноактных пьес, на итальянский язык.
***
24 февраля 2015, переводчица Элионор Гунтин Мазот закончила перевод пьесы "Волчок, или так не бывает" на испанский язык. 
***
9 декабря 2014, переводчик Джозеф Харди приступил к переводу пьесы "Хороший мой" на английский язык.
***
25 ноября 2014, спектакль "Ты, я..." петербургского театра "Балтийский дом" будет показан на фестивале "Модфест.рампа.ру" в Кишиневе.
***
19 ноября 2014, переводчица Элионор Гунтин Мазот начала перевод пьесы "Волчок, или так не бывает" на испанский и каталонский языки.
***
11 ноября 2014, переводчица Анастасия Венециано закончила перевод одноактных пьес "В парке" и "В кондитерской" на итальянский язык.
***
7 ноября 2014, переводчица Александра Флеминг приступила к переводу пьесы "Забыть и Помнить" на английский язык.
***
2 ноября 2014, переводчица Ирен Имарт приступила к переводу пьесы "Душная ночь" на французский язык.
***
12 октября 2014, переводчица Эмануэла Кометти приступила к переводу пьесы "Сонечка" на итальянский язык.
***
10 октября 2014, переводчица Эмануэла Кометти закончила работу над переводом пьесы "Волчок, или так не бывает" на итальянский язык.
***
6 октября 2014, переводчица Сатоко Такаянаги приступила к переводу пьесы "Интенсивные письма" на японский язык.
***
4 октября 2014, переводчица Эмануэла Кометти закончила работу над переводом пьесы "Соковыжималка" на итальянский язык.
***
24 сентября 2014, переводчица Анастасия Венециано приступила к переводу пьесы "Картинки из провинции" на итальянский язык.
***
Программка театральной ночи лондонского театра "Foreign Affairs": www.foreignaffairs.org.uk - upload/pdf
***
30 августа 2014, переводчица Эмануэла Кометти приступила к переводу пьес "Соковыжималка" и "Волчок, или так не бывает" на итальянский язык
***
23 августа 2014, в лондонском театре "Foreign Affairs" был показан спектакль по пьесе "В парке" 
***
Июль 2014, переводчицы Рут Ахмедзай Кэмп и Франциска Евердайм приступили к переводу пьесы "Мотыльки" на английский язык
***
Июль 2014, переводчицы Рут Ахмедзай Кэмп и Франциска Евердайм закончили перевод пьесы "В парке" на английский язык
***
Апрель 2014, переводчицы Рут Ахмедзай Кэмп и Франциска Евердайм приступили к переводу пьесы "В парке" на английский язык
***
Рецензия на книгу  "Vier Theaterstücke über Deutschland und Russland" в швейцарской газете "Schaffhauser Bock"

Ilja Tschlaki

***
31 марта 2014, MUSECUBE опубликовал рецензию на спектакль "Ты, я..." театра "Балтийский дом" musecube.org
***
Рецензия на книгу "Театр" в "Книжном обозрении":

Ilja Tschlaki
 
***
Февраль 2014, в издательстве "Edita Gelsen" (Gelsenkirchen, Deutschland) вышла книга пьес Ильи Члаки  на немецком языке "Vier Theaterstücke über Deutschland und Russland". В книгу вошли четыре пьесы в переводе Густава Нойтингера.  

Ilja Tschlaki
 
***
4 февраля 2014 в Национальном театре М. Именеску г. Тимишоара, Румыния, состоялась премьера спектакля "В парке". ro.tntimisoara.com
***
Национальный Театр "Михай Эминеску" г.  Тимишоара, Румыния, приступил к репетициям спектакля "Актрисы", в который войдет пьеса "В парке", премьера назначена на 4 февраля 2014г. en.tntimisoara.com
***
27 ноября 2013, Журнал "Экран и сцена" опубликовал рецензию на 23 фестиваль "Балтийский дом", участником которого был спектакль "Ты, я..." screenstage.ru
***
22-24 ноября 2013, Das Künstlerbuch "Linde und Ahorn", Голландская художница Angelique van Wesemael сделала книгу-объект по сказке "Липа и Клен". Это вторая совместная работа Ильи Члаки и Angelique van Wesemael. формат (в сложенном состоянии) 21,5х25 см, кол-во экз.4. Книга будет представлена на выставке ArtbookВerlin 2013 artbookberlin2013

Ilja Tschlaki

***
Спектакль "Актриса" кишиневского Гос. молодежного театра "С улицы Роз"  включен в программу V международного фестиваля "Молдфест.рампа.ру"  www.teatr.md
***
13 ноября 2013 спектакль "Актриса" кишиневского Гос. молодежного театра "С улицы Роз" будет показан на международном фестивале "Театроник 2013" в Харькове  domaktera.com.ua
***
Октябрь 2013, в "Петербургском Театральном Журнале" вышла рецензия на спектакль "Ты, я..." ptj.spb.ru
***
31 октября 2013 вышел в свет специальный номер литературного журнала "Edita" "Драматические произведения", Gelsenkirchen, Deutschland, в котором опубликована пьеса "Ты, я..."
***
  28 октября 2013, статья о фестивале "Theatre.UZ-2013, участником которого был спектакль "Ты, я..." театра "Балтийский дом". kultura.uz
***
11 октября 2013 в кишиневском Государственном молодежном театре "С улицы Роз" состоялась премьера спектакля "Актриса"  teatr.md
***
5 октября 2013, вышел в свет очередной номер литературного журнала "Edita", Gelsenkirchen, Deutschland, в котором опубликована одноактная пьеса "Две подруги"
***
Спектакль "Ты, я..." (Театр-фестиваль "Балтийский дом") будет показан на IV международном фестивале Theatre.UZ/2013 в Ташкенте,  mtu.uz
***
24 сентября 2013, Арт-журнал "ОКОЛО" опубликовал рецензию на спектакль "Ты, я..." театра "Балтийский дом" okolo.me
***
Спектакль "Ты, я..." будет показан в рамках фестиваля "Балтийский дом",  baltic-house.ru
***
1 августа 2013, "Петербургский Театральный Журнал" опубликовал рецензию на спектакль "Ты, я..." ptj.spb.ru
***
В газете "Книжное обозрение" №15 2013 г. вышла статья С. Мурашкина "Прорыв" (о книге И. Члаки "Театр").
***
24, 25 июля 2013 г. в петербургском театре "Балтийский дом" состоялась премьера спектакля "Ты, я..."  baltic-house.draft.xcape.ru
***
19 июля 2013, "Вечерний Петербург" опубликовал рецензию на спектакль "Ты, я..." театра "Балтийский дом". vppress.ru
***
  В издательстве "Edita Gelsen" (Gelsenkirchen, Deutschland) вышла книга пьес Ильи Члаки - это четвертая книга пьес автора.  

  Ilja Tschlaki

***
Третью книгу пьес "ТЕАТР" можно купить в европейском или американском Amazon. В качестве примера даем ссылку на английский Amazon: @amazon.co.uk Для других стран: напишите в Amazon в строке поиск "chlaki".  

  Ilja Tschlaki  

***
14 мая 2013 спектакль самарского театра "Город" "Ты прости меня..." будет показан на I международном молодежном фестивале "Театромагия".
***
27 марта 2013г., премия UNITEM-2013 СТД Молдавии, Анжела Чобану признана лучшей актрисой года за роль Зои Федоровны в спектакле "Соковыжималка".
***
  март 2013г..  Спектакль "Соковыжималка" номинирован на премии UNITEM-2013 СТД Молдавии в трех категориях: за лучшую женскую роль, за лучшую режиссуру, за лучший спектакль.
***
2 февраля 2013 г. в Самарском театре "Город" состоялась премьера спектакля "Ты прости меня...",  youtube.com/watch
***
8 ноября 2012 г. в Национальном театре Молдави им. М. Эминеску состоялась премьера спектакля "Соковыжималка".  by.mirtv.ru
***
14 октября 2012 г. в Вашингтонском драматическом театре им. М. Булгакова состоялась премьера спектакля "Волчок".
***
9 октября 2012, Das Künstlerbuch "Im Park", Книга-Объект по пьесе "В парке", публикую несколько страниц из книги, выполненных в различной технике. Совместный проект с замечательной голландской художницей Angelique van Wesemael, формат примерно А-3, кол-во экз. 5

  Ilja Tschlaki  

***
Особая премьера! 
В театре "Отражение" женской исправительной колонии № 10 Приморского края состоялась премьера спектакля... "Дом отдыха".